Tag Archives: Pascal Quignard

Putting the Shaken House in its New Order: My Year in Reading-2018

There is no doubt that this was a tough year by any measure. The news, in my country and around the world. was depressing, scary and, at times, downright ridiculous. Personally, I had some very high highs and some very low lows. The summer was particularly hot and oppressive. And this semester was unusually demanding at work. More than any other year I can remember, I took solace and comfort by retreating into my books. I have listed here the books, essays and translations that kept me busy in 2018. War and Peace, Daniel Deronda, The Divine Comedy and Stach’s three volume biography of Kafka were particular favorites, but there really wasn’t a dud in this bunch.

Classic Fiction and Non-Fiction (20th Century or earlier):

War and Peace by Leo Tolstoy (trans. Louise and Alymer Maude)

The Bachelors by Adalbert Stifter (trans. David Bryer)

City Folk and Country Folk by Sofia Khvoshchinskaya (trans. Nora Seligman Favorov)

The Juniper Tree by Barbara Comyns

The Mill on the Floss by George Eliot

The Warden by Anthony Trollope

A Dead Rose by Aurora Caceres (trans. Laura Kanost)

Nothing but the Night by John Williams

G: A Novel by John Berger

Two Serious Ladies by Jane Bowles

Artemisia by Anna Banti (trans. Shirley D’Ardia Caracciolo)

The Ballad of Peckham Rye by Muriel Spark

Flesh by Brigid Brophy

The Portrait of a Lady by Henry James

A Handful of Dust by Evelyn Waugh

The Colour of Memory by Geoff Dyer

The Brothers Karamazov by Dostoevsky (trans. by Ignat Avsey)

Daniel Deronda by George Eliot

Lyric Novella by Annmarie Schwarzenbach (trans. Lucy Renner Jones)

The Divine Comedy by Dante Alighieri (trans. Allen Mandelbaum)

The Achilleid by Statius (trans. Stanley Lombardo)

The Life and Opinions of Zacharias Lichter by Matei Calinescu (trans. Adriana Calinescu and Breon Mitchell)

The Blue Octavo Notebooks by Franz Kafka (trans. Ernst Kaiser and Eithne Wilkins)

Memoirs of a Dutiful Daughter by Simone de Beauvoir (trans. James Kirkup)

Journey into the Mind’s Eye: Fragments of an Autobiography by Lesley Blanch

String of Beginnings by Michael Hamburger

Theseus by André Gide (trans. John Russell)

Contemporary Fiction and Non-Fiction:

Kafka: The Early Years by Reiner Stach (trans. Shelley Frisch)

Kafka: The Decisive Years by Reiner Stach (trans. Shelley Frisch)

Kafka: The Years of Insight by Reiner Stach (trans. Shelley Frisch)

Villa Amalia by Pascal Quignard (trans. Chris Turner)

All the World’s Mornings by Pascal Quignard (trans. James Kirkup)

Requiem for Ernst Jundl by Friederike Mayröcker (trans. Roslyn Theobald)

Bergeners by Tomas Espedal (trans. James Anderson)

Kudos by Rachel Cusk

The Cost of Living by Deborah Levy

The Years by Annie Ernaux (trans. Alison L. Strayer)

He Held Radical Light by Christian Wiman

The Unspeakable Girl by Giorgio Agamben and Monica Ferrando (trans. Leland de la Durantaye)

The Adventure by Giorgio Agamben (trans. Lorenzo Chiesa)

Essays and Essay Collections:

Expectations by Jean-Luc Nancy

Errata by George Steiner

My Unwritten Books by George Steiner

The Poetry of Thought by George Steiner

A Handbook of Disappointed Fate by Anne Boyer

“Dante Now: The Gossip of Eternity” by George Steiner

“Conversation with Dante” by Osip Mandelstam

“George Washington”, “The Bookish Life,” and “On Being Well-Read” and “The Ideal of Culture” by Joseph Epstein

“On Not Knowing Greek,” “George Eliot,” “Russian Thinking” by Virginia Woolf

Poetry Collections:

The Selected Poems of Donald Hall

Exiles and Marriage: Poems by Donald Hall

H.D., Collected Poems

Elizabeth Jennings, Selected Poems and Timely Issues

Eavan Boland, New Selected Poems

Omar Carcares, Defense of the Idol

The Complete Poems of Anna Akhmatova

Analicia Sotelo, Virgin

Elizabeth Bishop, Poems, Prose and Letters (LOA Edition)

Michael Hamburger: A Reader, (Declan O’Driscoll, ed.)

I also dipped into quite a few collections of letters such as Kafka, Kierkegaard, Kleist, Tolstoy, Dostoevsky, etc. that I won’t bother to list here. I enjoyed reading personal letters alongside an author’s fiction and/or biography.

My own Translations (Latin and Greek):

Vergil, Aeneid IV: Dido’s Suicide

Statius, Silvae IV: A Plea for Some Sleep

Horace Ode 1.5: Oh Gracilis Puer!

Horace, Ode 1.11: May You Strain Your Wine

Propertius 1.3: Entrusting One’s Sleep to Another

Seneca: A Selection from “The Trojan Women”

Heraclitus: Selected Fragments

Cristoforo Landino, Love is not Blind: A Renaissance Latin Love Elegy

As George Steiner writes in his essay Tolstoy or Dostoevsky: “Great works of art pass through us like storm-winds, flinging open the doors of perception, pressing upon the architecture of our beliefs with their transforming powers. We seek to record their impact, to put our shaken house in its new order.” My reading patterns have most definitely changed and shifted this year. I am no longer satisfied to read a single book by an author and move on. I feel the need to become completely absorbed by an author’s works in addition to whatever other sources are available (letters, essays, biography, autobiography, etc.) Instead of just one book at a time, I immerse myself in what feels more like reading projects. I am also drawn to classics, especially “loose, baggy monsters” and have read very little contemporary authors this year. I image that this pattern will continue into 2019.

21 Comments

Filed under Autobiography, British Literature, French Literature, German Literature, Italian Literature, Kafka, Literary Fiction, Literature in Translation, Nonfiction, Novella, Poetry, Russian Literature, Tolstoi, Virginia Woolf

To Love is to Watch Over: Villa Amalia by Pascal Quignard (trans. Chris Turner)

Anne Hidden, Quignard’s protagonist in Villa Amalia,  is a musician and composer who has made a name for herself by condensing, paring down, and reinventing scores of music.  He writes about her process:

What she did was incredibly stark.

She read the score first, far from the piano, then put it back down. She went and sat at the keyboard and—suddenly—delivered the whole thing in the form of a rapid, whirling resume. She didn’t interpret the music. She re-improvised what she had read or what she had chosen to retain of it, de-ornamenting, de-harmonizing, searching anxiously for the lost theme, seeking out the essence of the theme with minimal harmony.”

Quignard’s description of his artist is a metaphor for his own writing. One would expect from this author’s novellas, A Terrace in Rome and All the World’s Mornings, sparse storylines;  but Villa Amalia also requires, even demands, an astute reader, who must seek out the essence of his themes amidst a minimal plot that is beautifully poetic.

Ann Hidden discovers that her boyfriend of sixteen years is seeing another woman, so she decides to jettison and erase anything that has to do with their relationship: she sells the house in Paris they were living in, gets rid of all her furniture, including her three prize pianos, and even throws away her clothes.  We are given small hints in the text that, like her father before her, she deals with grief or loss by running away.  There are few details about Ann’s life and long relationship with Thomas anywhere in the story; as she is fleeing Paris for Italy after the sale of her house, there is a brief, universal description of lovers , one of Quignard’s typical passages, that says nothing yet everything at the same time:

Those who aren’t worthy of us aren’t faithful to us.

This is what she was telling herself in the dream she was having.

It wasn’t their commitment at our sides that led to their fear or laziness, their carelessness or slackness, their regression or silliness.

Sitting in our armchairs, stretched out in our bathtubs or lying in our beds, we see absent, numb people for whom we no longer exist.

We don’t betray them by abandoning them.

Their inertia or their complaining abandoned us before we though of separating from them.

Ann settles on the island of Ischia where she falls in love with a doctor, his young daughter, and a villa by the sea.  But even at this point in Ann’s story, Quignard intervenes to remind us of his style:   “I could fill the months that followed with details.  They were busy, amorous, constructive.  But I shall skip over this.  And more.  And yet more.”

When a tragedy occurs at the villa that deeply affects her, Ann flees yet again, this time back to France to live with an old childhood friend that has helped her through her breakup with Thomas.  The artists in Quignard’s fiction are like wounded animals who, when they are hurt, run and hide and try to nurse their wounds in solitude.  But what sets Ann apart from the other eccentric and emotionally distant artists in A Terrace in Rome and All the World’s Mornings is that Anne, no matter how many times she is hurt, is still open to love.   Time and again she takes a risk and offers her heart to new people in her life.  At the end of the novel, Quignard writes:

In the eyes of children, to love is to watch over.  To watch over sleep, allay fears, give consolation where there are tears, care where there is illness, caress the skin, wash it, wipe it, clothe it.

To love the way one loves children is to save from death.

Not dying means feeding.

I will end with one final thought–that is really more like an unanswerable question— I keep having about Quingard’s fiction.  When I translate and interpret Ovid’s Pygmalion and Daedalus and Icarus myths with my fourth year Latin students, we debate about Ovid’s commentary on role of the artist.  Ovid depicts his artists as lonely men who use their talent, in unnatural ways, to improve their lives but also to flee from others.  Does an artist have to suffer to be creative?  Would these characters be as successful in their art without grief and loss?  What would Quignard say about his artists?

12 Comments

Filed under France, French Literature, Seagull Books

When One Was Without Light: All the World’s Mornings by Pascal Quignard

Monsieur de Sainte Colombe, a virtuoso viol player and teacher in seventeenth-century France, is a man of extremes: he practices his instrument for extensive, solitary hours, he rejects any attention or spotlight for his talents, and he still feels a deep, passionate love for his long-deceased wife.  When the novella begins, Colombe’s wife has died but his feelings for her have not faded in the least: “Three years after her death, her image was still before him.  After five years, her voice was still whispering in his ears.”  He becomes a recluse and music becomes the center of his life:  “Sainte Colombe henceforward kept to his house and dedicated his life to music.  Year after year he labored at the viol and became an acknowledged master.  In the two years following his wife’s death he worked up to fifteen hours a day.”

He takes his solitude and misanthropy to an extreme by having a small practice hut constructed out of an old mulberry tree and doesn’t allow anyone to intrude on his playing, not even his two young daughters.   When his daughters are of the appropriate age, he teaches them his craft and the trio offer fortnightly concerts to a small group of friends.  The extraordinary talent of Colombe eventually gains the attention of the king who sends ambassadors to invite him to play for the royal court.  But in a fit of rage Colombe violently rejects the king’s offer of wealth and fame: “You will thank his majesty for nothing,” he shouted.  “I prefer the radiance of the setting sun upon my hands to all the gold he might offer.  I prefer my plain clothes to your cumbersome bags of hair.  I prefer my hens to the violins of the kings and my pigs to you.”

What fascinated me most about this book, as well as Quignard’s other novella, A Terrace in Rome, is his commentary on the conditions that produce artistic genius.  In both of Quignard’s narratives, he imagines an artist who suffers a sudden tragedy and loses the woman that is the love of his life.  The trauma drives each man into solitude and this loneliness and craving for the person he cannot have has a profound, positive effect on his craft.  In All the World’s Mornings, Colombe’s wife begins to visit him as a ghost— he speaks to her, he drinks wine with her, he continues to feel an intense physical need for her.  And all this time he practices the viol harder and for longer hours and creates the most beautiful music.  Both novellas have all of the components that I love most in a Quignard text: beautiful and enigmatic language, compelling and provocative thoughts on art and inspiration and a didactic, historical component.

There is a temporary intrusion on Colombe’s seclusion when he accepts a young man named Marin Marais as his pupil.  But Colombe cannot seem to transfer his radical and serious ideas about music to his protégé.  When Colombe finds out that Marais has performed the viol in front of the king in the royal chapel, the master’s reaction is violent and swift.  As he smashes Marais’s viol he shouts at him: “Leave this place forever, Monsieur, you are a great circus performer, a master juggler.  The plates go flying around your head and you never lose your balance but you are a paltry musician.  You are a musician no bigger than a plum or a cockchafer.”  But on the day of his departure from Colombe’s house, Marais begins an affair with Madeleine, Colombe’s oldest daughter, whose intensity of emotion rivals that of her father’s.

Madeleine and Marais not only have a passionate love affair, but Madeleine, a talented viol player herself, continues to teach her lover her father’s musical techniques.  But when Marais’s feelings for Madeleine fade, the emotional consequences of the breakup are dire and tragic for her.  Madeleine is very similar to her father and clings to her feelings for Marais for many years but, unlike her father, she cannot turn her tragedy into inspiration for her music.

Quignard ends the novella with a surprising reunion of master and teacher.  Colombe realizes that if he continues to shut himself off from the world  then his music will be lost forever; his Le Tombeau des regrets, a composition that was a memorial to his wife, is the piece that he desires most to be heard by others.  And Marais finally learns that it is not for fame or gold that once produces music.  The purpose of music, he concludes, is: “A little drinking fountain for those abandoned by language. For the shadows of children. For the hammer blows of shoemakers.  For whatever it is that precedes childhood.  When one was without breath.  When one was without light.”

15 Comments

Filed under French Literature

Slightly Exhausted at the End: My Favorite Books of 2017

I received several lovely books as gifts for Christmas and tucked inside one of them was a handwritten notecard with this quote by William Styron:  “A great book should leave you with many experiences, and slightly exhausted at the end.  You live several lives while reading.”  I thought this sentiment was perfect for writing about my list of books this year that have provided me with rich and deep cerebral experiences;  these are the  books I have thought about on sleepless nights, these are the books that have left me figuratively and literally exhausted.

Many of the books on this list are classics, written in the 19th or 20th century.  Only a couple of titles that were published this year have made the list.  There is also a predominance of classic British and German literature.

Mrs. Dalloway,  To the Lighthouse and The Waves, Virginia Woolf.  This was the year that I finally discovered the wonder that is Virginia Woolf.  Of the three titles I read I couldn’t possibility pick a favorite, they all resonated with me for different reasons.  I’ve also enjoyed reading her essays along side the novels.

Pilgrimage, Vols. 1 and 2, Dorothy Richardson.  I started reading Richardson towards the end of the summer and was instantly captivated by her language and her strong, daring female character.  I made it about half way through Pilgrimage before taking a break.  But I will finish the last two volumes in the new year.

Map Drawn by a Spy, Guillermo Cabrera Infante.  This is another great title from Archipelago books and a chilling account of the author’s escape from his homeland of Cuba.  A unique, eye-opening read on the mindset of those living under an oppressive, totalitarian regime.

And Our Faces, My Heart, Brief as Photos and Bento’s Sketchbook,  John Berger.  I initially picked up And Our Faces when Scott Esposito pointed it out on Twitter several months back.  I just happened to be walking by one of my bookshelves one day and it caught my eye.  I haven’t stopped reading Berger since.  I also remembered that I had a copy of Bento’s Sketchbook which came recommended by someone with impeccable literary taste who said it is one of those “must read” books.  He was not wrong.

The Quest for Christa T., Christa Wolf.  I first discovered Wolf last year when I read her Medea and Cassandra.  Surprisingly, I think of all the Wolf  titles I’ve read so far, The Quest for Christa T. has been my favorite.  I have also gotten about half way through her memoir One Day a Year which I am hoping to finish in the new year.

Effi Briest, Theodor FontaIne.  I saw a list of Samuel Beckett’s favorite books and Effi was on the list.  I immediately picked up a copy and read it.  This is a title that is worthy of multiple reads, one that indeed left me exhausted yet eager to start all over from the beginning.

Other Men’s Daughters, Richard Stern.  It is no surprise that my list includes at least one title from NYRB Classics.  I had never heard of Stern and this book made me want to explore more of his writings.  This is a tale of a marriage and divorce, but Stern’s writing is not typical of this genre in any way whatsoever.

Penthesilea, Heinrich von Kleist.  Kleist’s story of Penthesilea and her brief yet powerful relationship with the hero Achilles was captivating.  I oftentimes avoid retellings of Ancient myths because they veer too far from the original stories, but Kleist’s rendition of these events from the Trojan War deftly incorporate his own backstory with these ancient characters.

Poetic Fragments, Karoline von Gunderrode.  This was another title that I came across on literary Twitter.  For all of the negative things that can be said about social media,  it has definitely served a great purpose for me through interacting with a community of liked minded readers.  Thanks to flowerville, in particular, who has steered me toward many a great German classic that I would otherwise not have been made aware of.

Blameless, Claudio Magris.  As with other Magris novels I have read, I was impressed with the high level of the author’s erudition mixed with poetic language and intriguing plot.  Much like Compass which is also on this list,  it is not an easy read, but for those who enjoy a literary challenge then I highly recommend Blameless

A Terrace in Rome, Pascal Quignard.  I have been slowly making my way through all of  the Quignard that is in translation.  A Terrace in Rome had  all of the elements that I love about a Quignard title; it was poetic, passionate, philosophical, enigmatic, and beautiful.  I am especially eager to get a copy of Villa Amalia which Seagull Books will soon be publishing.

Compass, Mathias Enard.  This is one of the few books actually published this year on my list.  This is a book for those who really enjoy books.  My TBR pile grew by leaps and bounds collecting just a fragment of the titles mentioned by Enard in his fascinating story of a musicologist who suffers from a sleepless night.

Now I’m exhausted just thinking about these books all over again…

 

31 Comments

Filed under British Literature, Classics, French Literature, German Literature, History, Literary Fiction, Literature in Translation, New York Review of Books, Poetry, Virginia Woolf

Pain and Pleasure: Some thoughts on And Our Faces, My Heart, Brief as Photos by John Berger

Time and Space are the focus of Berger’s brief yet lovely writings in this impossible-to-classify book.  Part one, entitled “Once” is an attempt to capture  the enigmatic, human experience of time while part two, entitled “Here” explores the concept of space especially in relation to sight and distance.  The text feels like a series of snapshots into Berger’s mind as he uses art, photography, philosophy, poetry and personal anecdotes to grapple with time and space; Hegel, Marx, Dante, Camus, Caravaggio are just a few of the artists and thinkers that are given fleeting attention in his text.

At times Berger addresses his narrative to an unnamed “you” that is his lover.  Time and space have, perhaps, the greatest impact on love, sex, and desire: “The sexual thrust to reproduce and to fill the future is a thrust against the current of time which is flowing ceaselessly towards the past.  The genetic information which assures reproduction works against dissipation.”  And, “Love is a reconstitution in the heart of that holding which is Being.”  Berger’s thoughts to his beloved highlight a painful distance that separates them.  He is writing to her about going to a post office to send her a package or a letter, or he is reminding her of stolen moments spent together or a conversation about art while in bed.  Thoughts on vision and light are mixed with those on distance: “The visible brings the world to us.  But at the same time reminds us ceaselessly that it is a world in which we risk to be lost.  The visible with its space also takes the world away from us. Nothing is more two-faced.”

Berger’s thoughts on the close association between pain and pleasure as they relate to time and space and love were the most interesting for me in this book as it brought to mind other authors who have also delved into this complicated association.  Berger writes, “Pleasure and pain need to be considered together, they are inseparable. Yet the space filled by each is perhaps different.”  And:

It has never been easy to relieve pain.  The productive recourses have usually been lacking—food, adequate medicines, clothing, shelter.  But it has never been difficult to locate the causes of pain: hunger, illness, cold, deprivation…It has always been, in principle, simpler to relieve pain than to give pleasure or make happy.  An area of pain is more easily located.

With one enormous exception—the emotional pain of loss, the pain that has broken a heart.  Such pain fills the space of an entire life.  It may have begun with a single event but the event has produced a surplus of pain.  The sufferer becomes inconsolable.  Yet, what is this pain, if it is not the recognition that what was once given as pleasure or happiness has been irrevocably taken away?

It is no wonder that the Epicureans attempted to follow a philosophy that was constructed around the close experiences of pleasure and pain.  I’ve tried to embrace Epicureanism in particular during this past year, jettisoning things and relationships that bring more pain than pleasure.  It is not an easy philosophy to follow, to say the least, but I have seen some value in it.

Berger brings into his discussion of pain and pleasure the paintings of Caravaggio and the facial expressions he captures in his art.  Berger writes, “I have not seen a dissimilar expression on the face of animals—before mating and before a kill.”  Jean Luc Nancy, who also explores the association between pain and pleasure in his book Coming, uses Caravaggio’s Ecstasy of Mary Magdalene on the cover of his text.  Nancy argues that pain and pleasure have an intensity in common and in the moments before orgasm the tension that one experiences can be painful: “Sartre says, ‘There is no pleasure that does not know itself as pleasure.’ We could say the same thing the other way around: There is no pain that does not know itself as pain.  Pleasure is a state that seeks out its own perpetuation, while pain seeks out its own cessation, but it’s exactly the same thing in each sense.”  Pain is always present in jouissance, Nancy argues, because its extreme intensity becomes unbearable—it pushes us to our limits.

This connection between pain and pleasure is expressed by Quignard as a constant tension manifested as desire that never achieves jouissanceIn Sex and Terror, a book whose style of prose mixed with poetry and thoughts on art is similar to Berger,  writes:

Something that belonged to happiness is lost in the lovers’ embrace.  There is in the most complete love, in happiness itself, a desire that everything should suddenly tip over into death.  What overflows with violence in sexual climax is overtaken by a sadness that is not psychological.  By a frightening languor.  There are absolute tears that mingle.  In sensual delight, there is something that gives way.

And finally, Berger’s text brought to mind what I think is perhaps one of the greatest poetic renditions of the deep connection between pain and pleasure.  Ovid, in Book IV of the Metamorphoses, describes the death of Pyramus who, because of time and space, is not able to be with his lover.  Ovid’s description of Pyramus’s tragic death becomes infused with the erotic pleasure that he should have experienced with Thisbe (translation is my own):

He draws his own sword and plunges the iron into his guts,
and as he lays dying, without delay, he withdraws the sword
from the hot wound.  And as he lays prone on the earth, blood
spews high in the air, similar to when a pipe is split
because of a weak part in the lead and ejaculates a great
amount of water from its  thin, hissing stream and ruptures
the air with its blows.

The thrusting and withdrawal of the sword (ilia in Latin can mean “guts”, “intestines” as I translated it here but it is also the word for “groin”) and the ejaculating (eiaculator in the Latin) could just as easily have been words used to describe Pyramus’s consummation of his relationship with Thisbe. I will end with a fitting quote from John Berger from And Our Faces, which applies, I think, to Ovid’s description of pain and pleasure: “Poetry makes language care because it renders everything intimate. This intimacy is the result of the poem’s labor. The result of the bringing-together-into-intimacy of every act and noun and event and perspective to which the poem refers. There is often nothing more substantial to place against the cruelty and indifference of the world than this caring.”

Pierre Gautherot. Pyramus and Thisbe. 1799.

 

2 Comments

Filed under Art, British Literature