Tag Archives: Elizabeth Bishop

Putting the Shaken House in its New Order: My Year in Reading-2018

There is no doubt that this was a tough year by any measure. The news, in my country and around the world. was depressing, scary and, at times, downright ridiculous. Personally, I had some very high highs and some very low lows. The summer was particularly hot and oppressive. And this semester was unusually demanding at work. More than any other year I can remember, I took solace and comfort by retreating into my books. I have listed here the books, essays and translations that kept me busy in 2018. War and Peace, Daniel Deronda, The Divine Comedy and Stach’s three volume biography of Kafka were particular favorites, but there really wasn’t a dud in this bunch.

Classic Fiction and Non-Fiction (20th Century or earlier):

War and Peace by Leo Tolstoy (trans. Louise and Alymer Maude)

The Bachelors by Adalbert Stifter (trans. David Bryer)

City Folk and Country Folk by Sofia Khvoshchinskaya (trans. Nora Seligman Favorov)

The Juniper Tree by Barbara Comyns

The Mill on the Floss by George Eliot

The Warden by Anthony Trollope

A Dead Rose by Aurora Caceres (trans. Laura Kanost)

Nothing but the Night by John Williams

G: A Novel by John Berger

Two Serious Ladies by Jane Bowles

Artemisia by Anna Banti (trans. Shirley D’Ardia Caracciolo)

The Ballad of Peckham Rye by Muriel Spark

Flesh by Brigid Brophy

The Portrait of a Lady by Henry James

A Handful of Dust by Evelyn Waugh

The Colour of Memory by Geoff Dyer

The Brothers Karamazov by Dostoevsky (trans. by Ignat Avsey)

Daniel Deronda by George Eliot

Lyric Novella by Annmarie Schwarzenbach (trans. Lucy Renner Jones)

The Divine Comedy by Dante Alighieri (trans. Allen Mandelbaum)

The Achilleid by Statius (trans. Stanley Lombardo)

The Life and Opinions of Zacharias Lichter by Matei Calinescu (trans. Adriana Calinescu and Breon Mitchell)

The Blue Octavo Notebooks by Franz Kafka (trans. Ernst Kaiser and Eithne Wilkins)

Memoirs of a Dutiful Daughter by Simone de Beauvoir (trans. James Kirkup)

Journey into the Mind’s Eye: Fragments of an Autobiography by Lesley Blanch

String of Beginnings by Michael Hamburger

Theseus by André Gide (trans. John Russell)

Contemporary Fiction and Non-Fiction:

Kafka: The Early Years by Reiner Stach (trans. Shelley Frisch)

Kafka: The Decisive Years by Reiner Stach (trans. Shelley Frisch)

Kafka: The Years of Insight by Reiner Stach (trans. Shelley Frisch)

Villa Amalia by Pascal Quignard (trans. Chris Turner)

All the World’s Mornings by Pascal Quignard (trans. James Kirkup)

Requiem for Ernst Jundl by Friederike Mayröcker (trans. Roslyn Theobald)

Bergeners by Tomas Espedal (trans. James Anderson)

Kudos by Rachel Cusk

The Cost of Living by Deborah Levy

The Years by Annie Ernaux (trans. Alison L. Strayer)

He Held Radical Light by Christian Wiman

The Unspeakable Girl by Giorgio Agamben and Monica Ferrando (trans. Leland de la Durantaye)

The Adventure by Giorgio Agamben (trans. Lorenzo Chiesa)

Essays and Essay Collections:

Expectations by Jean-Luc Nancy

Errata by George Steiner

My Unwritten Books by George Steiner

The Poetry of Thought by George Steiner

A Handbook of Disappointed Fate by Anne Boyer

“Dante Now: The Gossip of Eternity” by George Steiner

“Conversation with Dante” by Osip Mandelstam

“George Washington”, “The Bookish Life,” and “On Being Well-Read” and “The Ideal of Culture” by Joseph Epstein

“On Not Knowing Greek,” “George Eliot,” “Russian Thinking” by Virginia Woolf

Poetry Collections:

The Selected Poems of Donald Hall

Exiles and Marriage: Poems by Donald Hall

H.D., Collected Poems

Elizabeth Jennings, Selected Poems and Timely Issues

Eavan Boland, New Selected Poems

Omar Carcares, Defense of the Idol

The Complete Poems of Anna Akhmatova

Analicia Sotelo, Virgin

Elizabeth Bishop, Poems, Prose and Letters (LOA Edition)

Michael Hamburger: A Reader, (Declan O’Driscoll, ed.)

I also dipped into quite a few collections of letters such as Kafka, Kierkegaard, Kleist, Tolstoy, Dostoevsky, etc. that I won’t bother to list here. I enjoyed reading personal letters alongside an author’s fiction and/or biography.

My own Translations (Latin and Greek):

Vergil, Aeneid IV: Dido’s Suicide

Statius, Silvae IV: A Plea for Some Sleep

Horace Ode 1.5: Oh Gracilis Puer!

Horace, Ode 1.11: May You Strain Your Wine

Propertius 1.3: Entrusting One’s Sleep to Another

Seneca: A Selection from “The Trojan Women”

Heraclitus: Selected Fragments

Cristoforo Landino, Love is not Blind: A Renaissance Latin Love Elegy

As George Steiner writes in his essay Tolstoy or Dostoevsky: “Great works of art pass through us like storm-winds, flinging open the doors of perception, pressing upon the architecture of our beliefs with their transforming powers. We seek to record their impact, to put our shaken house in its new order.” My reading patterns have most definitely changed and shifted this year. I am no longer satisfied to read a single book by an author and move on. I feel the need to become completely absorbed by an author’s works in addition to whatever other sources are available (letters, essays, biography, autobiography, etc.) Instead of just one book at a time, I immerse myself in what feels more like reading projects. I am also drawn to classics, especially “loose, baggy monsters” and have read very little contemporary authors this year. I image that this pattern will continue into 2019.

21 Comments

Filed under Autobiography, British Literature, French Literature, German Literature, Italian Literature, Kafka, Literary Fiction, Literature in Translation, Nonfiction, Novella, Poetry, Russian Literature, Tolstoi, Virginia Woolf

Let us Live: The Poetry of Elizabeth Bishop

On a recent trip to New York City I found a pristine copy of the Library of America edition of Elizabeth Bishop’s poems, prose and letters.  I have been absorbed in reading her poetry and essays ever since I discovered this little gem.  I have been sharing some of her poems on Twitter during the past week and I thought I would share a few more of my favorites ones here.

One of the best sections of poetry in the collection, I think,  is that of the uncollected and unpublished poems.  Some of the poems are complete but were never published, some of them are drafts that she intended to return to and some of them are verses jotted down on a pieces of paper that were never developed any further.  The first is a short one simply entitled “Dream”:

Dream—

I see a postman everywhere
Vanishing in thin blue air,
A mammoth letter in his hand,
Postmarked from a foreign land.

The postman’s uniform is blue.
The letter is of course from you
And I’d be able to read, I hope,
My own name on the envelope

But he has trouble with this letter
Which constantly grows bigger & bigger
And over and over with a stare,
He vanished in blue, blue air.

—late 1930’s-early 1940’s

The next poem is an example of one that was found among her notes and doesn’t have a title.  The natural imagery of which she is very fond seemed especially striking and sensual to me:

It is marvellous to wake up together
At the same minute, marvellous to hear
The rain begin suddenly all over the roof,
To feel the air suddenly clear
As if electricity had passed through it
From a bloack mesh of wires in the sky.
All over the roof the rain hisses,
And below the light falling of kisses.

An electrical storm is coming or moving away;
It is the prickling air that wakes us up.
If lightening struck the house now, it would run
From the four blue china balls on top
Down the roof and down the rods all around us,
And we imagine dreamily
How the whole house caught in a bird-cage of lightning
Would be quite delightful rather than frightening;

And from the same simplified point of view
Of night and lying on one’s back
All things might change equally easily
Since always to warn us there must be these black
Electrical wires dangling. Without surprise
The world might change to something quite different,
As the air changes or the lightning comes without our blinking,
Change as our kisses are changing without our thinking.

—late 1930’s-early 1940’s

And the final poem I wish to share must have been influenced by one of the most famous lines from the Roman poet, Catullus.  In Carmen 5 he begins, “Vivemus, mea Lesia, atque amemus” (Let us live, my Lesbia, and let us love).  Bishop employs the gentleness of that hortatory subjunctive for her own carpe diem inspired poem:

For C.W.B.

I.

Let us live in a lull of the long winter winds

Where the shy, silver-antlered reindeer go

On dainty hoofs with their white rabbit friends

Amidst the delicate flowering snow.

All of our thoughts will be fairer than doves.

We will live upon wedding-cake frosted with sleet.

We will build us a house from two red tablecloths,

And wear scarlet mittens on both hands and feet.

II.

Let us live in the land of the whispering trees,

Alder and aspen and poplar and birch,

Singing our prayers in a pale, sea-green breeze,

With star-flower rosaries and moss banks for church.

All of our dreams will be clearer than glass,

Clad in the water or sun, as you wish,

We will watch the white feet of the young morning pass

And dine upon honey and small shiny fish.

III.

Let us live where the twilight lives after the dark,

In the deep, drowsy blue, let us make us a home,

Let us meet in the cool evening grass, with a stork

And a whistle of willow, played by a gnome.

Half asleep, half awake, we shall hear, we shall know

The soft “Miserere” the wood-swallow tolls.

We will wander away where wild raspberries grow

And eat them for tea from two lily-white bowls.

—1929

 

3 Comments

Filed under Poetry