Category Archives: Classics

Review: William – an Englishman by Cicely Hamilton

My Review:
William EnglishmanI was not surprised to find out the author composed this novel in a tent on the front lines of World War I.  The novel is a gruesome, starkly honest portrayal of the horrors of war.  The author, however, draws the readers in at first with a light and satirical description of its gentle, naïve and optimistic main characters, William and Griselda.

When the story begins, William is twenty-six years old and still lives with his mother.  He has an extremely ordered and monotonous life working at a clerk’s office and handing over most of his weekly paycheck to his mother.  He doesn’t seem to have any genuine affection for his parent and when she suddenly dies he realizes that he never really loved her.  Her death means freedom for him; not only does he now have financial freedom since she left him a sizeable inheritance but he also has the freedom to make his own decisions about the course his life will take.

William asks some advice from one of his fellow clerks about what he should do with his time and money and it is through this interaction with Farraday that William becomes involved with political and social reform.  William leaves the tedious office where he has worked for many years and embarks on full-time career as a social activist who writes about, protests and goes to meetings about the suffragette movement, pacifism, and other socialist topics.

It is at these meetings that William meets Griselda, a feisty suffragette who shares the same ideals as William.  The tone in the book that describes these two is one of gentle parody as William and Griselda appear to fight for mostly vague causes.  They believe all government is evil and any attempt of a government to raise a military and train it is simply “playing” at warfare.  They love to go to meetings and hand out pamphlets and consider themselves strong and tough for fighting against social injustices.  They see themselves as the perfect couple and their courtship and devotion to each other is a sweet love story.

When William and Griselda take their honeymoon in the remote mountains of the Belgian Ardennes, they are uneasy with the slow-paced, quiet life of the village in which they are staying. But they settle in for a few weeks and enjoy each other’s company.  It is on the very last day of their vacation that things take a horrible and tragic turn for the worst.  They encounter a regiment of invading German soldiers who treat them brutally and inhumanely.  I have to say that the violence in this book shocked me and Hamilton does not gloss over or sugarcoat the atrocities of war.

William, the once naïve and optimistic Englishman who lived in his happy little bubble of bliss, now becomes the disillusioned and distraught victim of real warfare.  It is not a game or a joke when men are being blown apart and people’s lives are destroyed by gunfire and bombs.  I don’t want to give away the plot and the fate of William and Griselda.  But I will say that William’s story comes full circle and in the end his life becomes equally as monotonous and numb as it was when we first meet him living under the thumb of his mother.  What starts out as an amusing story about two naïve lovebirds becomes a harsh commentary on the gory realities of warfare.

I encourage anyone who enjoys World War I historical fiction to pick up this book.  Thanks to Persephone Press for reissuing another brilliant book from an important 20th century female author.

About the Author:
C HamiltonCicely Mary Hamilton (born Hammill), was an English author and co-founder of the Women Writers’ Suffrage League.

She is best remembered for her plays which often included feminist themes. Hamilton’s World War I novel “William – An Englishman” was reprinted by Persephone Books in 1999.

She was a friend of EM Delafield and was portrayed as Emma Hay in “A Provincial Lady Goes Further.”

 

6 Comments

Filed under British Literature, Classics, Historical Fiction, Persephone Books, World War I

Review: My Marriage by Jakob Wassermann

I received an advanced review copy of this title from The New York Review of Books.  The original novel was published in German in 1934 and this English translation has been done by Michael Hofmann

My Review:
My MarriageWassermann presents us with the story of Alexander Herzog and his disastrous marriage to a woman from a middle-class German family named Ganna.  Alexander begins his tale with a history of Ganna’s childhood which seems to have a profound effect on her mental stability as an adult.  Ganna is one of six daughters, fifth in line, and is described as a duckling among swans.  She is not as pretty, graceful or demure as her sisters.  Her disobedience and lying often result in brutal beatings from her father.  No one ever thinks that Ganna could attract a man to marry; but Alexander, a young and up-and-coming writer, enters the scene and Ganna is smitten with him.

The beginning of the story has a light and funny tone as Alexander tells us about Ganna’s devotion to him and his writing.  She follows him around like a puppy and adores anything and everything he writes.  During this time Alexander is not able to make a successful living from the sales of his books so he is often in debt and wondering where his next meal will come from.  It starts to wound his pride when he is forced to rely heavily on the charity and pity of his friends.  Ganna suggests marriage to him because her rather sizeable dowry would mean the end of his financial woes.  Alexander dismisses Ganna’s suggestion of marriage as ridiculous, first and foremost because is not the one- woman, settling-down type of man.  But Ganna is relentless and finally wears him down, even threating to jump off a balcony if Alexander doesn’t agree to marry her.

Alexander lets Ganna and her world wash over him and he accepts his fate as her husband and a member of her extended family.  But Alexander’s passivity is his greatest flaw and he ignores the many warning signs of his impending misery and doom.  I kept reading the book and cringing because of all the gloomy foreshadowing.  The marriage starts to unravel rather quickly because it is evident that Ganna is mentally unstable, volatile, paranoid, and quite possibly psychotic.  She yells at the servants and then plays the part of the victim; she makes quick and intimate friends with various people in society and just as quickly makes them her mortal enemy.  Ganna and Alexander fight constantly and all the while Alexander keeps believing that he can change Ganna, calm her down, make her see reason.

After about ten years of marriage Alexander has many affairs which Ganna accepts as something that Alexander needs to do;  she is content with the fact that she is the lawful wife and that he will always come home to her.  But when Alexander meets and falls in love with a woman named Bettina, all of this changes.  Bettina is kind and patient and happy and Alexander, possibly for the first time in his life, falls deeply in love with her.  After carrying on their affair for several years, Alexander finally decides that he must ask Ganna for a divorce.  This divorce pushes Ganna over the edge to the point at which she is completely obsessed with making Alexander’s life miserable.  She employs one lawyer after another to ring more  and more money out of him and to drag out the divorce for years.  At one point it is estimated that she has a team of forty lawyers working to make Alexander’s  life miserable.  The last third of the book goes on for pages about the awful mess that Ganna makes out of everyone’s life and the horrible stress she causes to Alexander and Bettina.

I really should not have finished reading this book before bed because I laid awake for quite awhile thinking about it.  The combination of Alexander’s passivity and Ganna’s mental instability causes a perfect storm of misery for both of them.  The book is also an interesting commentary on mental illness and the far-reaching effects it has on a family.  How does one deal with a person who is so completely irrational, paranoid and volatile?  I think if Ganna were written about in the 21st century should would probably be diagnosed with a personality disorder or a psychosis.

The New York Review of Books has reissued another great classic from the German Language which I highly recommend if you enjoy books that explore marriage, psychological issues and unforgetable characters.

 

About the Author:
J WassermannBorn in Fürth, Wassermann was the son of a shopkeeper and lost his mother at an early age. He showed literary interest early and published various pieces in small newspapers. Because his father was reluctant to support his literary ambitions, he began a short-lived apprenticeship with a businessman in Vienna after graduation.

He completed his military service in Nuremberg. Afterward, he stayed in southern Germany and in Switzerland. In 1894 he moved to Munich. Here he worked as a secretary and later as a copy editor at the paper Simplicissimus. Around this time he also became acquainted with other writers Rainer Maria Rilke, Hugo von Hofmannsthal, and Thomas Mann.

In 1896 he released his first novel, Melusine. Interestingly, his last name (Wassermann) means “water-man” in German; a “Melusine” (or “Melusina”) is a figure of European legends and folklore, a feminine spirit of fresh waters in sacred springs and rivers.
From 1898 he was a theater critic in Vienna. In 1901 he married Julie Speyer, whom he divorced in 1915. Three years later he was married again to Marta Karlweis.

After 1906, he lived alternatively in Vienna or at Altaussee in der Steiermark where he died in 1934 after a severe illness.
In 1926, he was elected to the Prussian Academy of Art. He resigned in 1933, narrowly avoiding an expulsion by the Nazis. In the same year, his books were banned in Germany owing to his Jewish ancestry.

Wassermann’s work includes poetry, essays, novels, and short stories. His most important works are considered the novel Der Fall Maurizius (1928) and the autobiography, My Life as German and Jew (Mein Weg als Deutscher und Jude) (1921), in which he discussed the tense relationship between his German and Jewish identities.

12 Comments

Filed under Classics, German Literature, Literature in Translation, New York Review of Books

Review: Georg Trakl Poems

My Review:
G Trakl PoemsI loved the first novel I read from Seagull Books so I decided to give some of their poetry a try.  I was not disappointed; and, in fact, this small but powerful little book captivated my attention.  I had intended to read a few poems a day over the course of several weeks.  But I finished the collection in a couple of sittings because once I started reading the poems I could not put the book down.

After reading this collection of Trakl poems I was not surprised to discover that he had a very brief and tragic life.  His poems are filled with the language of decay, dying, sunset, twilight, birds of carrion and shadows.  But I got the feeling that despite his internal struggles, Trakl desperately wanted to fight his way out of the abyss and find some meaning, some bright spot, some redemption in what was otherwise a depressing existence.

A common theme in this collection of poems is nature and the natural decay that every living thing experiences.  But mixed within this decay there is also a natural, cyclical process of death and rebirth.  In the opening poem a flock of ravens sense that a meal is near.  They fight over their meal and once sated they fly away, almost gracefully “like a funeral cortege/Into winds tingling with ecstasy.”  Dinner for ravens means rot and decay is present but it is also nourishment and continues their lifespan; it is the fuel that allows them to make that flight at the end of the poem.

One of my favorite poems in the collection “In Autumn” perfectly describes Trakl’s struggle against death and decay.  Although fall is the season where everything starts to wither and die, the poet captures the beauty of this time of the year.  He describes sunflowers that “blaze along the fence” and women who labour “singing in the fields.”  And although he mentions death, the poem ends on a high note:

The dead houses have been opened wide
And painted beautiful with sunshine.

Scenes that capture the essence of autumn and winter abound in this collection.  These are my favorite seasons in New England and may be why these poems resonated so much with me.

Trakl also captures the calm of twilight and evening, the declining of the day,  in several of these poems.  In the poem “Decay,” he manages to bring together decay, autumn and the evening into one short and descriptive poem.  He asks us to imagine him following the birds “in their glorious flight” as they are “disappearing into autumn’s clear breadths.”  And as he wanders “through the twilight-filled garden” Trakl imagines the birds taking flight and he has dreams that follow them along their paths into the sky and onto “brighter destinies.”  Once again, we feel him fighting against his melancholy and wanting to take flight from it like those birds he so admires.

Finally, I have to mention the artwork that Seagull books chose to adorn the cover of this beautiful collection.  The bright red is striking against the backdrop of a scene of nature which is outlined in black.  The choice of a crow on the cover perfectly captures the themes of nature and decay contained within the volume.  Seagull has another volume of Trakl poems forthcoming which I am very eager to get my hands on.

About the Author and Translator:
G TraklGeorg Trakl was born in Salzburg, Austria. As a teenager he gravitated towards poetry, incest and drug addiction and published his first work by 1908, the year he went to Vienna to attend pharmacy school and became part of that city’s fin-de-siècle cultural life. He enjoyed early success and published his first book in 1913. A year later, however, he died of a cocaine overdose due to battle fatigue and depression from the wartime delay of his second book.

James Reidel is poet, translator, editor and biographer. In addition to the works of Georg Trakl, he has translated novels by Franz Werfel and poetry by Thomas Bernhard, among others. He is the biographer of poet Weldon Kees and author of two volumes of poetry.

14 Comments

Filed under Classics, German Literature, Poetry, Uncategorized, World War I

Review: Every Eye by Isobel English

I am so excited to start the new year with another Persephone title.

My Review:
Every EyeHattie is a shy and awkward girl who is unsure of herself even into young adulthood.  She was born with an eye that turns in and what she views as a gross, physical deformity harms her self esteem and her ability to connect with other people in her life.  Hattie’s father died when she was very young, so she is raised by her mother and her father’s brother, Uncle Otway and his wife Aunt Cynthia.

The narrative moves back and forth between two distinct periods of time in Hattie’s life.  When the book opens she is a thirty-five year old woman, recently married to a younger man and they are about to go on a honeymoon to Ibiza.  Hattie is acutely aware of her husband’s age and mentions it several times throughout the narrative.  Age and its effect on a relationship are a consistent theme throughout the book and something that Hattie dwells on.  As Hattie and her husband are traveling from England to the Mediterranean she reflects back on the first real relationship she had with a man named Jasper.  Hattie meets Jasper at a party when she is in her early twenties and doesn’t realize, at first, that he has romantic feelings for her.  She doesn’t think any man would want a woman with a deformed eye.

There are a few difficulties that Hattie must face in her relationship with Jasper.  He is many years older than Hattie and is actually a peer and an old friend of her father’s.  He has gray hair and sagging skin but he seems to truly care for her so she decides to overlook his advancing age.  But Jasper and Hattie’s relationship also stumbles because of the interference of her Aunt Cynthia.  Whenever Hattie asks Aunt Cynthia for advise her aunt is very negative about the relationship; Cynthia seems to have some kind of insight into Jasper’s character that she will not fully share with Hattie.

Since Hattie is reminiscing about her relationship with Jasper on her honeymoon, it seems that she cannot fully enjoy herself or relax.  She is uncomfortable for most of the trip and doesn’t enjoy the time with her new husband.  Hattie’s skepticism and negativity stay with her at a time when she should be the happiest.  It is interesting that she occupies the position of much younger woman and much older woman in her relationships; neither part suits her or makes her happy.

In the end, Isobel English makes the point that it really doesn’t matter what age two people are when they fall in love.  Hattie’s husband is a calming force in her life and he doesn’t care if her eye was ever deformed or what her previous relationships were like.  If there is kindness and caring and tenderness in a relationship then age is irrelevant.

About the Author:
Isobel English, the pseudonym of June Braybrooke (1920-94), wrote little but what she published was of outstanding quality. ‘Sometimes, but not often, a novel comes along which makes the rest of what one has to review seem commonplace. Such a novel is Every Eye,’ John Betjeman said in the Daily Telegraph on its first publication.

13 Comments

Filed under British Literature, Classics, Persephone Books

2015: A Banner Year for Indie Presses

I have been very quiet on the blog for the last couple of weeks because decking the halls and wrapping the gifts have taken up much of my time.  But like my fellow bloggers on the web, I have been thinking about my list of favorite books for 2015.  As I was looking through my reviews and thinking about all of the fantastic books I have read throughout the year, I immediately noticed a similarity among the books: most of them are published by independent presses.  I have gravitated more and more to independent press releases and have come to the point at which I seek out books from these brave, hardworking and smart publishers.  So here is my list for 2015.

Indie Press Favorites for 2015:
I have to start out with one of the very first small press books I read in 2015 and absolutely adored and that is Guys Like Me from New Vessel Press.  When I read this book I was so moved by its simple, character driven plot that I wanted to read anything else I could get my hands on by this publisher.  And I was not Guys Like Medisappointed.  I have read many of the books in their catalogue and I would add two more of their titles to my 2015 favorites list as well:  I Called Him Necktie and Alexandrian Summer.  If you want books with interesting characters and thought-provoking, emotional themes then I highly recommend giving these titles a try.

Next up, I have on  my list two titles from Gallic BooksGeorge’s Grand Tour and Nagasaki.  Gallic Books was founded in 2007 and it’s mission is to find the best books written in French and make them available to the English-speaking world.  Both of these titles will warm your heart and restore your faith in humanity.  They are actually great books to read around the holidays.Nagasaki

The Physics of Sorrow appealed to me because of the parallels drawn between the main character in the book and the Greek mythological figure of the Minotaur.  However, I learned so much more in this book than I ever expected.  The lasting effects of communism on a country like Bulgaria are astounding.  This book made me reflect on the fact that as Americans we oftentimes take our freedom for granted and we forget what citizens of countries like Bulgaria suffered under decades of oppressive regimes.  This title is published by Open Letter and since reading this I have been very excited to explore their wide range of translated titles.

Speaking of communism and its aftermath, another favorite title of mine this year was Calligraphy Lesson, which is actually a collection of short stories.  In this Calligraphy Lessoncollection, Shishkin, one of Russia’s most famous contemporary authors, offers stories about himself and various members of his family and the devastating impact of Soviet rule had on their lives for generations.This title is brought to us by Deep Vellum , which has a catalogue rich with titles in translation from all over the world.

A list of small presses with fantastic titles published in 2015 would not be complete without a mention of a  Melville House title.  You might have heard of them because of their famous Twitter war with Penguin Random House.  If you haven’t read this little exchange, it is definitely worth a quick look for the hilarious jokes and barbs.  My first introduction to their books was through the novel The Scapegoat.  This novel is translated from the Greek and not only contains an interesting murder mystery, but it also teaches us an important lesson about what we can learn from history.  In addition,  Melville House has also published a fantastic collection of classic novellas which are definitely worth a look.  I have bought and reviewed several titles from their novella collection this year as well.

I must give a nod to Peirene Press, which I discovered by reading White Hunger.  This small British press specializes in publishing novellas translated into Looking Glass SistersEnglish.  Their books may be small, but they pack a powerful, emotional punch.  One of the best books of the year, in my humble opinion, is their novella The Looking Glass Sisters.  This book did not get as much attention as I think it should have; it is one of those reads where you think about its plot and characters long after you close the last page.

And the final independent press that I discovered late in the year thanks to Joe over at Roughghosts, is Istros Books.  I would say that their novel Dry Season is one of my favorites of the entire year.  Since finishing this book I have acquired several more of their titles which I am very excited to read and review in 2016.  Istros specializes in translating fiction from Eastern Europe.

There are two very special small publishers that I must mention from whose catalogues I own many, many books.  These two publishers deserve their own special categories as they have entire shelves on my bookcases dedicated to their titles.

Persephone Books:
Original-Greenery-Street-cover-422x600A friend of mine, who is always spot on with his recommendation for me, turned me on to Persephone Books.  Persephone is an Independent British publisher that specializes in reissuing lost classics which are mostly written by female authors.  I fell in love with the first book I read from them, Greenery Street, and even since I have read one or two of their books per month.  I just can’t get enough of them.  It was very difficult to come up with only a couple of my favorites from 2015 but I have to go with Greenery Street and Patience.  Both books are funny, sweet and so well-written.   Persephone has quite an extensive catalogue and I would eventually like to work my way through all of their books.  There will most definitely be many more Persephone reviews to come in 2016.

 

New York Review of Books Classics:
AkenfieldThe first book I read from the NYRB classics collection was Stoner and ever since then I cannot get enough of their books.  This year I once again read several titles from their catalogue.  The Door, a book translated from the Hungarian which has been on many top ten book lists of the year, was also one of my favorites.  I would also add two additional books to my favorites list which they published in 2015.  Akenfield: Portrait of an English Village by Blythe was on of my favorite non-fiction books of 2015.  This book gives us a glimpse into all the of aspects of an English village in the 20th Century.  This is a must read for anyone who is a fan of British Literature.  The final book on my list for 2015 from NYRB classics is  Ending Up by Kingsley Amis.  This book is absolutely hilarious as it chronicles the final days of a group of septuagenarian roommates.  I have big plans to review several more of the NYRB books in 2016!

That pretty much wraps it up for me as far as 2015 is concerned.  In the new year I have titles on my TBR piles that include books from all of these Indie Presses.  Merry Christmas, Happy Holidays, Io Saturnalia and Happy New Year!

-Melissa, The Book Binder’s Daughter

 

 

17 Comments

Filed under British Literature, Classics, Favorites, Literature in Translation, Literature/Fiction, New York Review of Books, Nonfiction, Novella, Opinion Posts, Persephone Books, Short Stories