I am so excited today to post an interview with Annie Holmes, co-author of Peirene’s new release breach. The book will be released in August and below is information about the book tour and launch.
About Breach and the Peirene Now! Series:
“The Jungle is like a laboratory”
In the refugee camp known as The Jungle an illusion is being disrupted: that of a neatly ordered world, with those deserving safety and comfort separated from those who need to be kept out. Calais is a border town. Between France and Britain. Between us and them. The eight short stories in this collection explore the refugee crisis through fiction. They give voice to the hopes and fears of both sides. Dlo and Jan break into refrigerated trucks bound for the UK. Marjorie, a volunteer, is happy to mingle in the camps until her niece goes a step too far. Mariam lies to her mother back home. With humour, insight and empathy breach tackles an issue that we can no longer ignore. It is the first title in the Peirene Now! series. This exciting new series will be made up of commissioned works of new fiction, which engage with the political issues of the day. breach beautifully captures a multiplicity of voices – refugees, volunteers, angry citizens – whilst deftly charting a clear narrative path through it all. The story that emerges is an empathetic and probing mosaic, which redefines the words ‘home’, ‘displacement’ and ‘integration’ as the plot progresses towards a moving finale.
Author Interview- Annie Holmes:
Q. This book is very comprehensive in that it covers so many aspects of the refugee experience. What do you hope is the biggest lesson that readers will take away from your stories?
A. At least two of the non-refugee characters in the book comment on the surprising normality, the village vibe, of the camp in Calais. I hope that when readers put the book down, they too will have met and will remember a host of individual refugees as normal people, albeit in exceptional circumstances – triumphant or defeated, morally compromised or steadfast, amusing or tragic, or the common human mix – each with a full life before her or his journey, looking to the future with some blend of hope and trepidation, just like you or I do. Through fiction, the reader can come to know a character inside as well as from the outside, as a human being rather than a statistic or a type. That’s the effect that I hope our book achieves.
Q. Why did you choose Calais to study and conduct interviews of refugees? What are typical aspects of the refugee experience there and what is unique to that refugee camp?
A. For the UK and for those seeking to get there, Calais became a symbol. This was the place to across from Europe to the English-speaking refuge you hoped to reach. The last hurdle for would-be refugees to cross. From the other side of the Channel, Calais encapsulated the problem – whether you saw the problem as a threatening “horde” of migrants or as the failure of your own and other European governments to respond to a major human rights crisis and to abide by international law. Refugees headed to Calais – old, young, from many countries, alone or in families or groups – and so too did British and other volunteers, individuals and groups spurred to make up in good will and practical support the shortfall on the part of governments and most international NGOs. Into this convergence flowed the news media, storytellers like us, actors and artists, along with the French authorities, most visible marching bullet-proofed through the camp, and the smugglers, largely invisible. Every player in the migration saga was represented, and then some. The Jungle was a pressure cooker.
Who knows what Calais will come to mean now? Will the town continue to be the platform for dreams and dread, or was the Jungle a short-lived world of its own? Either way, that camp at that time contained multitudes – the many varieties of refugee experience as well as its own unique experiments.
Q. Why did you choose to write short stories instead of focusing on a novel or novella? Why is the short story a more appropriate genre for your project?
A. We could invoke Chimamanda Ngozi Adichie’s maxim about the stereotyping danger of the single story. By contrast, in eight stories we could present a real range of experiences and characters. But I wouldn’t like to rate different genres as less or more appropriate. A novel format worked brilliantly for Dave Eggers, for example– Zeitoun burned the experience of Hurricane Katrina into the memory of anyone who read it. The more perspectives, the better.
Q. After visiting the refugee camp and speaking with so many displaced people, what is the one memory that most stays with you?
A. I lived in the Calais camp in memory for a long time, writing the book – re-walking paths, re-living conversations, remembering images. Here’s one that didn’t make it into my stories in any way. On the tiny veranda of a brightly painted shack hang three baskets of flowers, as if it’s a beach cottage or a holiday chalet. Beyond, a young man pedals like a maniac on a stationary red cycle, generating power to charge the cell phones lying in a basket fixed to the handlebars. He looks up, catches my eye and waves, a smile on his sweaty face. A bright blaze of energy, despite everything.
About the Authors:
Annie Holmes was born in Zambia and raised in Zimbabwe. Her short fiction has been published in Zimbabwe, South Africa and the US. She now lives in the UK. “This is the third continent I’m calling home. My life here in the UK is somewhat precarious (African passport) and somewhat privileged (education and ‘white’ skin). This is also the third continent where I’m witnessing migrants and refugees vilified.”
Olumide Popoola is a Nigerian German writer of long and short fiction. She lectures in Creative Writing at Goldsmiths, University of London. “breach is my answer to the new wave of racism, views that are becoming acceptable again because of old ‘the boat is full’ narratives, because of the fear of the Other. These are stories of complex characters with dreams and fears, lives that started long before they found themselves in Calais.”
All of the dates for interviews and reviews are listed on the banner below:

This is the latest release from Persephone Press whose classic fiction I adore. This book is unlike any other I have read from their catalog so far. The entire time I was reading it I felt as if I were in the midst of a dream with lots of sounds and imagines, some vivid and some out-of-focus. And the dialogue was sparse and poetic, sometimes difficult to understand. The main character, a girl named Eliza, is an aspiring poet from a very tender age so it is no wonder that the author chose such a lyrical style for her novel.
Iris Wilkinson (1906-39), who wrote as Robin Hyde, is one of New Zealand’s major writers. Brought up in Wellington (her father was English and her mother Australian), she was encouraged to write poetry. At 17 she began work as a newspaper journalist. Hospitalised after a serious knee injury, she later gave birth to two illegitimate children – the first died, but her son, Derek Challis b. 1930, was fostered (and would wrote her biography in 2004). Despite two breakdowns, she continued to work ferociously hard, notably during 1934-5 at Auckland Mental Hospital when she wrote half of her total output; here she began her autobiographical novel
Beto is a landscape architect who, like many others, has been hit hard by the economic recession in Europe. Building and maintaining elaborate gardens and parks is a luxury that businesses and municipalities can no longer afford. In order to make some money to pay the bills, Beto enters a landscape architecture contest in Munich, where the first prize would be enough to keep him afloat for a while. Beto and his girlfriend, Marta who is also his assistant and partner in his landscape business, both travel to Munich to attend the landscape conference where the prize winners will be announced.
David Trueba was born in Madrid in 1969 and has been successful both as a novelist and as a scriptwriter. La buena vida was his widely acclaimed debut as a film director and was followed by Obra Maestra (2001), Soldados de Salamina (2003), Bienvenido a casa (2006), and La silla de Fernando (2007). He is also the author of two previous novels; his debut, Four Friends, sold over 100,000 copies with twenty reprints. Learning to Lose won the Critics Award in 2009.
The author explains to us in the introduction of the book that the Plimsoll Line is a mark on a ship’s hull that indicates the maximum depth a vessel can be immersed into the water when it is loaded with cargo without being sunk. In the 18th century, British merchants would overload their cargo, knowing full well that the ships would sink and then they would collect the insurance money on them. The Plimsoll Line was then marked on all ships to prevent shipwrecks and save lives. The main character in this book bears so much cargo in the form of tragedy that he wonders if he has overstepped his personal Plimsoll Line and will sink into oblivion.
Juan Gracia Armendáriz (Pamplona, 1965) is a Spanish fiction writer and contributor to many Spanish newspapers. He has also been part-time professor at the Universidad Complutense of Madrid, and has many works of literary and documentary research. As a writer, he has published a book of poems, short stories, nonfiction books—biographical sketches and a historical story—and several novels. The Plimsoll Line is part of the “Trilogy of Illness”, formed by three separate books that reflect his experience as a person with kidney trouble. The novel was awarded the X Premio Tiflos de Novela 2008.
This story is told in the first person by a forty-five year old man named Germain who describes himself as being “soft in the head.” Germain tells us about his current circumstances and his life as well as his childhood and early years. He vividly describes his experiences in primary school with his teacher, “The strong get off on walking all over other people, and wiping their feet while they’re at it, like you would on a doormat. This is what I learned from my years at school. It was a hell of a lesson. All that because of some bastard who didn’t like kids. Or at least he didn’t like me. Maybe my life would have been different if I’d had a different teacher. Who knows? I’m not saying it’s his fault I’m a moron, I’m pretty sure I was one even before that. But he made my life a misery.” I don’t include very many quotes in my reviews, but when I read this part of the book I had tears in my eyes and I felt like someone punched me in the stomach.
Born in Bordeaux in 1957, Marie-Sabine Roger has been writing books for both adults and children since 1989. Soft in the Head was made into a 2010 film, My Afternoons with Margueritte, directed by Jean Becker, starring Gerard Depardieu. Get Well Soon won the Prix des lecteurs de l’Express in 2012 and will be published by Pushkin Press in 2017.
