Category Archives: Novella

Review: Corven and the Krow by Jacob K. Webber

I received an advanced review copy of this novella from the author.  I don’t normally review fantasy titles, but I made an exception for this author because I know him personally.  He is one of my advanced Latin students.

My Review:
Corven and the KrowAs I have noted above I don’t usually read or review books in the fantasy genre.  It’s just not something that usually catches my attention, but when Mr. Webber sent me an e-mail to request a review how could I possibly say no?  He is one of the best students of Latin I have and, in fact, he is one of the most talented students I have ever had in my classes, so I was intrigued to see his writings.

Corven and the Krow is set in a pre-industrial, rural, agrarian society that one might encounter in The Lord of the Rings or, for those who are familiar with fantasy video games, in Skyrim.  The novella consists of a series of shorter stories which are all interconnected.  I was immediately drawn in by the set-up of the novella which describes a young girl sitting in a wagon being driven by an old man who has a large book out of which she reads this collection of stories.  We have no idea what the relationship is between these two or where they are going.  But is appears that these stories are meant to teach her some life lessons.

One of the figures that looms large and menacing over the entire story is the King Drevlyn, to whom we are introduced in the first story.  It is this cruel and powerful king around whom all of the stories revolve.  We learn that he defeated his predecessor in a bloody battle and has no mercy for anyone who did not take his side.  He demands loyalty and tribute even from the lowest members of his realm, including poor farmers.  If they don’t comply with the King’s demands then the punishment is swift and brutal.

The true talent of this author lies in his ability to create and fully describe an entire new world.  It is an amazing feat for an author to write a story set in the here and now, the contemporary world.  But I truly admire an author who can create an original world and convey the minute details about that world to others.  The world of Corven and the King and the Krow have objects and settings familiar to us, but they are crafted within the text in such a way as to encompass an entirely new and different world.

Finally, I have to mention the author’s obvious appreciation for and knowledge of the classical world.  The final story in the collection, Vita est Flumen (Life is a River), is an obvious nod to his classical education, but there are much deeper thoughts that are taken from Stoic philosophy.  All of life is constantly in flux;  life is oftentimes not fair and circumstances do not work out how we would wish.  What is important in this life is our reaction to events that are out of our control.  We must, essentially, go with the flow.

The author also designed his own cover art, which gives us a small preview of this fantasy world.  Please check out the author’s page on Amazon for more information: https://www.amazon.com/Corven-Krow-Jacob-K-Webber-ebook/dp/B01EIVWJ7S?ie=UTF8&keywords=jacob%20k.%20webber&qid=1464550195&ref_=sr_1_1&sr=8-1

2 Comments

Filed under Novella

Review: Quiet Creature on the Corner by João Gilberto Noll

I received a review copy of this title from Two Lines Press.  The book was published in the original Portugese in 1991 and this English version has been translated by Adam Morris.

My Review:
Quiet CornerThe first reaction that I had to the writing style and narrative of this book is that it feels like a series of flash fiction stories.  When we first meet the narrator he lives in Porto Alegre with his mother is a decrepit, abandoned apartment.  Other miscreant vagabonds also spend their days idling around the lobby of this building and doing drugs.  The narrator’s actions and thoughts in the book reflect his aimless and disjointed life; he talks to his mother, he tries to write poetry, he sleeps, he wanders around the city.

The writing manages to be both subtle and shocking when he sexually assaults a girl whom he encounters sitting among the ruins of the city and singing.  The narrative of this encounter is so oddly non-descript for such a horrible act that I had to go back and read the brief paragraph to confirm in my mind what had just happened.  The narrator is then thrown in a jail for his crime and the next few pages of the book deal with the broken and disgusting men he encounters in this jail.

My comparison with flash fiction came to mind because Noll provides us with several different short stories about this narrator. In just a few pages the author gives us just enough of a story to provide an image of a complete setting, but then that story ends abruptly and leaves us with a million questions and wanting more details.  What did the narrator suddenly attack this girl?  How do they know he is guilty?  Why do they set him free so quickly from jail?

The next piece of flash fiction, if we continue with my assessment of the genre, is the narrator’s visit to the countryside once he is suddenly taken from his jail cell.  He is put into a clinic in São Leopoldo where the narrator meets Kurt, a German Brazilian.  Once again many questions come to mind: What is Kurt’s connection to the institution?  Why does Kurt want to help the narrator and care for him?  Why is the narrator put in a clinic instead of being kept in a jail cell?

The final, and largest story, takes place on Kurt’s country manor where the narrator is invited to live.  Greda, Kurt’s ailing wife, Octavio, a type of handyman and Amalia, a maid, also live on the property.  The narrator continues his wandering existence while on the manor, visiting Amilia for nocturnal amorous adventures, taking walks in the woods, and falling asleep listening to the radio.  Every once in a while he dabbles at his poetry but in the middle of the narrative he announces that after this period he never writes poetry again.

There are two additional themes that pervade the narrative that are also worth mentioning.  Sex and desire are never far from the narrator’s mind.  After his attack on his neighbor, his lust does not diminish.  He has several lascivious encounters in the book which are quick and never carried out with emotion or  feeling.  He also notes that at the beginning of the book when he is in Porto Alegre he is a boy and by the time he comes to live with Kurt on his manor he has fully become a man.  When Kurt’s wife dies and he is distraught at her passing, he looks to the narrator for comfort who admits this makes him sad.  This is the first time in the story that the narrator expresses true emotion and demonstrates that he might have actually matured.

This short book is a fascinating read because of the disjointed, flash fiction feel to the prose; it is a book that leaves us wanting more, not just of the narrator’s story but of Noll’s writing as well.  I am hoping that more of this author’s works will be published in English.

Please visit the publisher’s website for an excerpt of this book: http://twolinespress.com/?project=quiet-creature-on-the-corner-by-joao-gilberto-noll

About the Author:

João Gilberto Noll is the author of nearly 20 books. His work has appeared in Brazil’s leading periodicals, and he has been a guest of the Rockefeller Foundation, King’s College London, and the University of California at Berkeley, as well as a Guggenheim Fellow. A five-time recipient of the Prêmio Jabuti, and the recipient of over 10 awards in all, he lives in Porto Alegre, Brazil.

 

5 Comments

Filed under Literature in Translation, Novella

Review: Distant Light by Antonio Moresco

I received an advanced review copy of this title from Archipelago Press.  The original novella was published in Italian in 2013 and this edition has been translated into English by Richard Dixon.

My Review:
Distant LightThis is a short yet powerful book that raises many more questions about the mental state of the main character than it answers.  We are led to understand from the beginning that the narrator is living alone in the mountains in what is now an abandoned village.  The only time he has interaction with other human beings is when he drives his car down the mountain to another small village.  He seems to do this only when he needs food or supplies.

The narrator spends quite a bit of time interacting with nature and even talking to the swallows, the fireflies and the trees that surround him.  Since he lives in complete solitude without an trace of another human around, he is captivated by a light he sees in the distance at the same time every night.  He spends a lot of time speculating what the light could be and it takes him a while to work up the courage to investigate the light.

I won’t fully give away what he finds when he investigates that light, but I will say that it brings him into contact with another person.  His interaction with this person makes us question the narrator’s mental state and what circumstances have brought him to live alone on that isolated mountain.  There is one sentence, which one could easily miss, in which he does say that at one point he was in the military but now chooses to live in complete solitude.  We are left to speculate if was his experience as a soldier that forced him to reject all human contact.

The book has an eerie and mysterious feeling to it, especially when the narrator figures out what is causing that light in the distance.  I would go so far as to even categorize the book as magical realism.  The narrator seems calm as he is relating his matter-of-fact existence among the foliage and animals on the mountain.  But there is an underlying uneasiness about him the punctuates the story and keeps us turning the pages to finds out what happens to this strange narrator.

This is a very quick read, one that can be finished over the course of an afternoon. I would love to hear what others think about this story since there is quite a bit of symbolism in this book that would make excellent topics for discussion.

About The Author:
A morescoAntonio Moresco did not find a publisher until late in his career, after being turned down by several editors. His output is centred on the monumental trilogy L’increato, whose three volumes are: Gli esordi (Feltrinelli 1998, republished by Mondadori in 2011 – 673 pages), Canti del caos (part 1 by Feltrinelli in 2001, part 2 by Rizzoli in 2003; republished by Mondadori in 2009 – 1072 pages), and Gli increati (Mondadori 2015).

3 Comments

Filed under Italian Literature, Literature in Translation, Novella

Review: The Man I Became by Peter Verhelst

I received a review copy of this title from Peirene Press . It was first published in the original Dutch in 2013 and this English translation has been done by David Colmer.

My Review:
The Man I BecameI don’t normally read Dystopian, Orwellian type novels with talking Gorillas.  But since this book is published by Peirene Press I decided to give it a try anyway and I am glad I did.  The narrator tells us that he was living a happy life in the wild until one day members of his family start disappearing from their idyllic home.  He then finds himself drugged and dragged out of his natural habitat against his will.  He, along with his family, are chained together and forced on an arduous journey during which they are given just enough food and water to survive.  Some of them die along the way and the living are forced to march on and leave their loved ones behind..  I found this to be the most heart wrenching and sad part of the book.  Their fear was palpable and it was difficult to read about these innocent animals as they are taken out of their natural surroundings, and forced on a journey towards the unknown.

After a long ride on a ship in cramped quarters, the animals reach what they call The New World.  They are given clothes, taught how to clean and groom themselves and are given speech lessons.  They practice walking upright, which is very uncomfortable to them and they practice carrying on polite conversations.  It is clear that their captors are trying to turn them into something as close to human as possible.  After a period of time the animals are given a test to see how far their human training has come; they are dressed up and attend a coctail where they meet other animals that have also been trained.  This part of the book is an interesting commentary on what it means to truly be human.  If one can look the right way, and speak the right way and have manners, is that person truly human?  Are a bath, the ability to walk upright and to carry on a conversation really the only things that separate us from animals?

There is one other important social criticism that comes through in the narrative and that is our reliance on technology, especially the cell phone.  When the gorillas reach a certain point in their training they receive a phone and are told that it is their identification and they  must carry it wherever they go.  At first they can only receive calls on their phone and it is another way that their captors keep track of them.  As the narrator becomes more human, he gains more privileges for his phone, such as the ability to dial out to other numbers.  The humans who are in charge of the animals possess multiple phones  and are always seen answering their phones, looking at their phones and talking on their phones.  Is this electronic contraption really another thing that separates us from the animals or does it separate us from other humans and our sense of humanity?

The ending is very interesting and I don’t want to give it away.  But I will say that the gorilla’s life does appear to have a happy ending.  He no longer remembers his previous life and he has found some peace with his human existence.  He is a bit smarter than the rest of his family and he gradually begins to realize that conformity isn’t always the best decision; he questions and investigates his surroundings and those who have positions of authority.  I am sure that there are additional layers of meaning in the story that I did not understand.  I can’t wait to see what other readers make of this story.

This is the first release from Peirene Press this year in their Fairy Tale: End of Innocence series.  The Man I Became is a powerful and thought-provoking first book with which to start the Fairy Tale series and I look forward to the other novellas with great anticipation.  Please visit their website for more details: http://peirenepress.com/

About the Author:
peter_verhelst_0Peter Verhelst, born in 1962, is a Belgian Flemish novelist, poet and playwright. He has written more than 20 books. His work has been praised for its powerful images, the sensuality and richness of its language and the author’s unbridled imagination. His breakthrough came in 1999 with the novel Tonguecat, which won the Golden Owl Literature Prize and the Flemish State Prize for Literature. The Man I Became is his eleventh novel.

17 Comments

Filed under Literature in Translation, Novella

2015: A Banner Year for Indie Presses

I have been very quiet on the blog for the last couple of weeks because decking the halls and wrapping the gifts have taken up much of my time.  But like my fellow bloggers on the web, I have been thinking about my list of favorite books for 2015.  As I was looking through my reviews and thinking about all of the fantastic books I have read throughout the year, I immediately noticed a similarity among the books: most of them are published by independent presses.  I have gravitated more and more to independent press releases and have come to the point at which I seek out books from these brave, hardworking and smart publishers.  So here is my list for 2015.

Indie Press Favorites for 2015:
I have to start out with one of the very first small press books I read in 2015 and absolutely adored and that is Guys Like Me from New Vessel Press.  When I read this book I was so moved by its simple, character driven plot that I wanted to read anything else I could get my hands on by this publisher.  And I was not Guys Like Medisappointed.  I have read many of the books in their catalogue and I would add two more of their titles to my 2015 favorites list as well:  I Called Him Necktie and Alexandrian Summer.  If you want books with interesting characters and thought-provoking, emotional themes then I highly recommend giving these titles a try.

Next up, I have on  my list two titles from Gallic BooksGeorge’s Grand Tour and Nagasaki.  Gallic Books was founded in 2007 and it’s mission is to find the best books written in French and make them available to the English-speaking world.  Both of these titles will warm your heart and restore your faith in humanity.  They are actually great books to read around the holidays.Nagasaki

The Physics of Sorrow appealed to me because of the parallels drawn between the main character in the book and the Greek mythological figure of the Minotaur.  However, I learned so much more in this book than I ever expected.  The lasting effects of communism on a country like Bulgaria are astounding.  This book made me reflect on the fact that as Americans we oftentimes take our freedom for granted and we forget what citizens of countries like Bulgaria suffered under decades of oppressive regimes.  This title is published by Open Letter and since reading this I have been very excited to explore their wide range of translated titles.

Speaking of communism and its aftermath, another favorite title of mine this year was Calligraphy Lesson, which is actually a collection of short stories.  In this Calligraphy Lessoncollection, Shishkin, one of Russia’s most famous contemporary authors, offers stories about himself and various members of his family and the devastating impact of Soviet rule had on their lives for generations.This title is brought to us by Deep Vellum , which has a catalogue rich with titles in translation from all over the world.

A list of small presses with fantastic titles published in 2015 would not be complete without a mention of a  Melville House title.  You might have heard of them because of their famous Twitter war with Penguin Random House.  If you haven’t read this little exchange, it is definitely worth a quick look for the hilarious jokes and barbs.  My first introduction to their books was through the novel The Scapegoat.  This novel is translated from the Greek and not only contains an interesting murder mystery, but it also teaches us an important lesson about what we can learn from history.  In addition,  Melville House has also published a fantastic collection of classic novellas which are definitely worth a look.  I have bought and reviewed several titles from their novella collection this year as well.

I must give a nod to Peirene Press, which I discovered by reading White Hunger.  This small British press specializes in publishing novellas translated into Looking Glass SistersEnglish.  Their books may be small, but they pack a powerful, emotional punch.  One of the best books of the year, in my humble opinion, is their novella The Looking Glass Sisters.  This book did not get as much attention as I think it should have; it is one of those reads where you think about its plot and characters long after you close the last page.

And the final independent press that I discovered late in the year thanks to Joe over at Roughghosts, is Istros Books.  I would say that their novel Dry Season is one of my favorites of the entire year.  Since finishing this book I have acquired several more of their titles which I am very excited to read and review in 2016.  Istros specializes in translating fiction from Eastern Europe.

There are two very special small publishers that I must mention from whose catalogues I own many, many books.  These two publishers deserve their own special categories as they have entire shelves on my bookcases dedicated to their titles.

Persephone Books:
Original-Greenery-Street-cover-422x600A friend of mine, who is always spot on with his recommendation for me, turned me on to Persephone Books.  Persephone is an Independent British publisher that specializes in reissuing lost classics which are mostly written by female authors.  I fell in love with the first book I read from them, Greenery Street, and even since I have read one or two of their books per month.  I just can’t get enough of them.  It was very difficult to come up with only a couple of my favorites from 2015 but I have to go with Greenery Street and Patience.  Both books are funny, sweet and so well-written.   Persephone has quite an extensive catalogue and I would eventually like to work my way through all of their books.  There will most definitely be many more Persephone reviews to come in 2016.

 

New York Review of Books Classics:
AkenfieldThe first book I read from the NYRB classics collection was Stoner and ever since then I cannot get enough of their books.  This year I once again read several titles from their catalogue.  The Door, a book translated from the Hungarian which has been on many top ten book lists of the year, was also one of my favorites.  I would also add two additional books to my favorites list which they published in 2015.  Akenfield: Portrait of an English Village by Blythe was on of my favorite non-fiction books of 2015.  This book gives us a glimpse into all the of aspects of an English village in the 20th Century.  This is a must read for anyone who is a fan of British Literature.  The final book on my list for 2015 from NYRB classics is  Ending Up by Kingsley Amis.  This book is absolutely hilarious as it chronicles the final days of a group of septuagenarian roommates.  I have big plans to review several more of the NYRB books in 2016!

That pretty much wraps it up for me as far as 2015 is concerned.  In the new year I have titles on my TBR piles that include books from all of these Indie Presses.  Merry Christmas, Happy Holidays, Io Saturnalia and Happy New Year!

-Melissa, The Book Binder’s Daughter

 

 

17 Comments

Filed under British Literature, Classics, Favorites, Literature in Translation, Literature/Fiction, New York Review of Books, Nonfiction, Novella, Opinion Posts, Persephone Books, Short Stories