Category Archives: Novella

Review-Moonstone: The Boy Who Never Was by Sjón

I received an advanced review copy of this title from Farrar, Straus and Giroux via Netgalley.  The original novella was published in Icelandic in 2013 and this English version has been translated by Victoria Cribb.

My Review:
moonstoneMáni Steinn lives on the fringes of society in 1918 in the city of Reykjavik; he has no family except for a great aunt who has taken him in, he has no friends and he is homosexual.  It is very dangerous for him to be gay and if he is caught in any type of sexual act with another man he could be arrested and severely punished.

It is mentioned in passing in the story that the fighting in Europe has recently ended and Iceland has been largely spared the destruction that ravaged Europe.  The Spanish Influenza, however, quickly spreads through and devastates this small island nation.  One of the ways that Máni passes his time is by seeing films that are shown in the two movie theaters in the city.  When the flu hits Iceland it is speculated that public places like this were responsible for its rapid spread and the theaters are shut down for months.

Máni himself is also struck down by the flu and in the state of mental delirium caused by his fever he has vivid and gruesome nightmares.  Through these scenes Sjon showcases his diverse talents as a writer.  He also copies at poignant moments throughout the text newspaper articles that were published in Reykjavik at the time.  In sum, Sjon perfectly captures s a realistic snapshot of this short timespan in Icelandic history when people are not only suffering from this horrible pandemic, but are also watching the local volcano erupt, reading the papers for news of war in Europe and dealing with their own shortages of necessities like coal.

I was captivated by the character of Máni who doesn’t seem bitter or resentful that at the age of sixteen his only living relative is a great aunt whom he calls “the old lady.”  She is just as surprised as he is when Máni is dropped off at her front door.  She is kind to him and provides him food and shelter, but she does not offer the kind of guidance and discipline that a sixteen-year-old boy ought to have.   Máni has regular men around the city with whom he engages in sex for money.  He doesn’t seem to have a particular fondness for any of these men but he does get a certain amount of enjoyment out of these furtive and illicit sexual encounters.  The person that Máni shows an interest in is, rather surprisingly, a teenage girl named Sola.  Sola drives around on her Indian motorcycle, makes her own clothing, and lives in a nice home with her family.  Mani’s fascination with her is never fully explained and the author leaves us to speculate whether or not Mani’s attraction is sexual or just an innocent curiosity.

The only complaint that I have about this book is that it left me wanting to know more about the rest of Máni’s life.  At a very slim 160 pages I read the book in a couple of hours and was disappointed when Mani’s story came to an end.  I don’t want to give away the plot but it is Máni’s “aberrant” behavior as a homosexual that ironically is the catalyst for his escape out of the city and away from his lonely life.  I wanted to know more about Mani’s thoughts in retrospect as an adult and how his time in Iceland helped to shape the rest of his life.

About the Author:
sjonSjón (Sigurjón B. Sigurðsson) was born in Reykjavik on the 27th of August, 1962. He started his writing career early, publishing his first book of poetry, Sýnir (Visions), in 1978. Sjón was a founding member of the surrealist group, Medúsa, and soon became significant in Reykjavik’s cultural landscape.

10 Comments

Filed under Literature in Translation, Novella

Review: Grief is a Thing with Feathers by Max Porter

My Review:
Grief is a thing with feathersAll of us deal with grief in different ways and in this short book Max Porter presents us with grief in the form of a crow.  It is not a mystery why the crow is the perfect symbol of grief.  Crows are oftentimes associated with bad luck or evil omens, which is appropriate this book in which the Mum dies from a strange accident.  Crows are also birds of carrion which swoop down and eat the remains of decaying animals.  But crows are also know for their intelligence and resilience, so what better animal to use than this bird to personify grief.

When the book begins the character who is simply called “Dad,” is wandering around in his flat only five days after his wife has died.  At this point all of the mourners have departed and the children are asleep and the doorbell rings.  When he answers, Dad is accosted by feathers and describes his strange experience, “There was a rich smell of decay, and moss, and leather, and yeast.”  A crow appears and tells Dad, “I won’t leave until you need me anymore.”

The rest of this short book alternates between Dad, Crow and the Children narrating the story.  The Crow is there to easy the grief for Dad and the children.  But he also gives advice, babysits and entertains.  When Crow speaks the story takes on a poetic tone.  When he enters the home he notices that “The whole place was heaving mourning, every surface dead Mum, every crayon, tractor, coat, welly, covered in a film of grief.” Crow notices that there is not an inch of the home that is unaffected by the Mum’s sudden death.

I love that the author includes the point-of-view of the children since grief affects them very differently than adults.  The children, who are two small boys, and whom the author simply calls “Boys,” say that they first can’t get a straight answer about where Mum is.  It is natural that adults want to protect children from misfortune but Dad can only keep the truth from the Boys for so long.  Children oftentimes understand serious things more than we give them credit.  They say about the Mum’s death: “We guessed and understood that this was a new life and Dad was a different type of Dad now and we were different boys, brave new boys without a mum.”  Throughout the book the boys are not only brave, but astute at analyzing their feelings as well as their Dad’s.

There are some truly exceptional, short passages that beautifully capture the grief of Dad who loved his wife dearly and was very close to her.  For example, the Dad gets very upset when he starts to forget everyday, mundane things about his wife.  So to assuage his grief he tells the boys what a wonderful Mum they had.  The Boys grieve for the Mum in their own unique ways.  One of my favorite passages written from the point-of-view of the boys is when they describe how they used to be scolded for spattering the mirror with toothpaste, leaving the toilet seat up and for not shutting drawers.  The Boys now do these things because they miss their Mum and doing these same things now reminds them of her.

This short, powerful book poetically describes the gaping hole that the absence of a loved one leaves in our life.  We are all affected by grief in different ways, we all have that crow that hangs around us as a reminder of what we have lost.  But in the end everything does get a little better and a little easier and the crow eventually flies away.

About the Author:
M PorterMax Porter works in publishing. He lives in South London with his wife and children.

15 Comments

Filed under British Literature, Novella

Review: Mona Lisa by Alexander Lernet-Holenia

I received a review copy of this title from Pushkin Press.  The book was originally published in German in 1937 and this English version has been translated by Ignat Avsey

My Review:
Mona LisaThis book is a very slim volume and can be read in an hour or so.  It attempts to answer the question that has been nagging historians and artists for centuries: Who, exactly, was the woman Mona Lisa that Da Vinci made so famous in his painting?  In this plot it is a French aristocrat that becomes obsessed with the mysterious woman in Da Vinci’s painting.

In 1502, King Louis XII of France has dispatched his Marshal Louis de La Trémouille and a small army of men to Florence in order to acquire fine art.  They, of course, stop at Leonardo’s famous home and workshop on their artistic quest.  Leonardo is a humorous figure in the brief plot as he is portrayed as a man with a very short attention span.  He goes from one project to the next without ever completely finishing anything.   As Trémouille and his men are wandering around Leonardo’s home, one of them discovers a painting of a woman behind a curtain.  Leonardo assures the young nobleman,  Bougainville, that the painting is unfinished and not worth so  much attention.  But Bougainville is instantly obsessed with the woman in the painting and has convinced himself that he is desperately in love with her.

The only facts about Mona Lisa that Bougainville can get out of Leonardo is that she was the wife of a man named Giocondo and died a couple of years ago when there was an outbreak of plague in the city.  Bougainville cannot believe that this amazing woman is dead so he goes to visit her grave at Santa Croce.  The small size of the space in which she is supposed to be buried convinces him that she could not possibly be buried in this tomb.  He gathers together a few of his men and comes back to the church under the cover of darkness and digs up Mona Lisa’s grave.

When Bougainville finds that her tomb is in fact empty he is determined to figure out this mystery and is convinced that she is still alive.  His efforts to find her cause mayhem and fighting between the Florentines and the French.  Bougainville believes that Giocondo, Mona Lisa’s husband, is holding her hostage somewhere in the city and the French nobleman does some rash and brazen things to find her.  He is certain beyond a doubt that she will be his lover either in this life or the next.

I thoroughly enjoyed this short book because of the characterization of Da Vinci and the little mystery surrounding the empty tomb of Mona Lisa.  When written records and archaeological evidence are scarce it is amusing to project our own stories onto the lives of famous men from generations past.

About the Author:
A LernetAlexander Lernet-Holenia was an Austrian poet, novelist, dramaturgist and writer of screenplays and historical studies who produced a heterogeneous literary opus that included poesy, psychological novels describing the intrusion of otherworldly or unreal experiences into reality, and recreational films.

5 Comments

Filed under Classics, German Literature, Novella

Review: Her Father’s Daughter by Marie Sizun

I received a review copy of this title from Peirene Press.  This English version has been translated from the French by Adriana Hunter

My Review:
Her Father's DaughterFrance is a four and a half year old little girl, growing up in war time France with her mother.  Her father left to fight in World War II when she was an infant, so she only knows him through photographs.  In fact, the very concept of a father is alien to her because there are no other examples of fathers to which she is exposed.   I was immediately captivated by this short book and drawn into this small child’s recollections about the war and its lasting effects on her family.

Despite the fact that there is war raging on around her, France’s world is very small and happy.  She lives with her mother in a two room apartment in occupied Paris and as a spoiled and indulged child she does whatever she pleases.  She draws on the walls of her apartment, draws in books, sings at the top of her lungs and has awful table manners.  Her mother showers her with constant attention and affection and calls her “my darling.”  Her grandmother, who seems to the chid like a cold-hearted disciplinarian, visits France and her mother often but the child has no affection for her.  In fact, the child gets rather jealous when her mother and grandmother are talking privately to each other the child does everything she can to interrupt them.

One day France’s mother causally mentions that daddy is coming home.  France goes into a panic because she knows, rightly so, that her cozy world with her mother will never be the same.  When she meets daddy for the first time she is reticent and fearful.  Her father was captured by the Germans and spent years in a German prisoner of war camp.  When he is finally able to come home from the hospital, all of France’s routines are completely shattered.  Her father loses his temper easily at the ill manners of his small child.  When she refuses to finish her dinner he slaps her and when she throws a fit he makes her sit out in the hallway of the apartment by herself.  France develops a contempt for her mother for her once beloved who does not intervene on her behalf.  But at the same France gradually develops a fondness for her father.

Once he is able to settle his anger and impatience, France’s father is able to show her affection and attention.  He begins painting with her and telling her stories.  The transformation of this heartwarming father-daughter relationship was my favorite part of the book.  As France begins to trust her father, she confides in him a secret about her mother that has been bothering her for a long time.  This secret is what finally manages to break apart what was already a fragile marriage.  When France’s father moves out and remarries, she must once again navigate the world without a consistent father figure in her life.

I found this book to be clever in its dealing with the point of view of a child.  The entire story is seen through the child’s eyes, yet the narrator also interprets for us the underlying feelings and emotions of the child, so we get a deeper glimpse into the thoughts of her life and her surroundings.  The sentences are short and sometimes only a word or two which is fitting for a narrator who is a small child.  And throughout the book she is rarely called by her name but instead she is referred to as “the child,” as if she were unimportant, a non-entity to the adults around her.  This is another beautiful and powerful book from Peirene Press and it gave me a new perspective about the tragedies of war and how they affect the youngest and most vulnerable among us.

This is the second book in the Peirene Fairy Tale series.  I am always eager to read another Peirene and this book was absolutely fantastic.  I can’t wait for the third, and final book, in the Fairy Tale selections.  Please visit the Peirene website for more information on this book and to read a sample: http://www.peirenepress.com/books/fairy_tale/peirene_no_20/PLINK

About the Author:
M SizunMarie Sizun is a prize-winning French author. She was born in 1940 and has taught literature in Paris, Germany and Belgium. She now lives in Paris. She has published seven novels and a memoir. Marie Sizun wrote her first novel, Her Father’s Daughter, at the age of 65. The book was long-listed for the Prix Femina

 

9 Comments

Filed under France, Historical Fiction, Novella

Review: Party Headquarters by Georgi Tenev

I received a review copy of this title from Open Letter Books.  The book was written in 2006 in Bulgarian and this English version has been translated by Angela Rodel.  This review is my first contribution to Bulgarian Literature month which is being hosted by Thomas at Mytwostotinki.  Click on the following link for more reviews and to learn how to participate.

Bulgarian Literature Month 2016 – How to participate

My Review:
Party HeadquartersThe narrative of this book takes places during the 1980’s and 1990’s as the communism regime in Bulgaria collapses and the government goes through a transition to democracy.  The narrator jumps from one time period to another in an erratic and almost frantic method.  The book opens when his father-in-law, a man named K-Shev who is the cruel dictator of Bulgaria, has fled to Germany.  The narrator is visiting the now sick and dying old man in the hospital and delivering a giant suitcase of money that K-Shev stashed away before his hasty retreat.

The narrator spends his youth in a state of disarray and aimlessness.  For a time he joins the army where he learns physical discipline and to be mute for long periods of time.  He pushes himself by running to the point of pain and exhaustion in an effort to become a Cosmonaut or a pilot.  During this time period when Bulgaria’s communist regime is falling apart, the narrator experiences his own identity crisis as he is trying to decide what to do with the rest of his life.  He ends up in medical school where he meets his wife.  But even medical school isn’t something that is able to ground him for very long since he is kicked out after his second year.  It is in medical school that he meets and falls in love with his wife.

But his wife is not just any ordinary woman; he happens to fall in love with the notorious dictator’s daughter.  She refuses to talk about her father and there are hints that she has had her own unpleasant and traumatic experiences with him.  Her most unpleasant and disturbing memory of him is how he chose to deal with the aftermath of the Chernobyl disaster.  He keeps the news of the reactor’s meltdown from his people and continues to let them eat the food and drink the milk and water that might be contaminated by radiation.  K-Shev sends his daughter to the local medical facility to be tested for radioactive poisoning but he never does anything to help the rest of his people.  It seems a fitting punishment from the powers that be in the universe that he dies of a disease that has essentially poisoned his blood.

K-Shev is a figure that constantly looms over the narrator’s life and gives him a never ending sense of unease. He writes, “The Boss’s circulatory system envelops us, every one of us.”  When he is delivering the money to K-Shev he spends a significant amount of time jogging even to the point of vomiting.  In his attempt to ease his mental anguish with physical exercise he also seeks out prostitutes during his time in Germany.  He writes that even K-Shev’s death won’t offer any real emotional release: “To tell you the truth, I know that in the end his death will rob me of everything.  It will leave me only the monuments, from which you can’t demand accountability, not for anything.”  There is nothing the narrator can do to calm his roving thoughts; there is nothing he can do to erase the unpleasant memories of the past.  Is there any way forward for him?

In the meandering and poetic prose, there is a larger message to be found in this novel about the lasting effects of a totalitarian regime.  Even though the Party Headquarters are burned down, the dictator is exiled and his sprawling home is boarded up, the people will not automatically forget decades of oppression.  The transition from oppression to freedom is not an easy one and the emotional scars never truly disappear.

About the Author:
G TenevGeorgi Tenev, before penning the Vick Prize-winning novel Party Headquarters, had already published four books, founded the Triumviratus Art Group, hosted The Library television program about books, and written plays that have been performed in Germany, France, and Russia. He is also a screenwriter for film and TV.

6 Comments

Filed under Literary Fiction, Literature in Translation, Novella